學習十分鍾,拿下文言文(28):甘戊渡河

所屬專題:大談語文  来源:滬江網校    要點:文言文  
編輯點評: 每天一篇短小精悍的文言文,附以詳解,加上練習,可以有助于孩子語文進步,考出好成績。

滬江網校徐老师:

甘戊渡河
甘戊(wù)使于齊,渡大河。船人曰:“河水間耳,君不能自渡,能爲王者之說乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短長,謹願敦厚,可事主不施用兵;骐qí骥jì騄lù駬ěr,足及千裏,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小狸;幹將爲利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘shèng之君,萬乘之主,子亦不如戊矣。”
【注釋】
甘戊:戰國時秦國人。秦武王時爲左相,秦昭王時逃奔齊國。
使:出使
于:到。
說:遊說。
然:這樣。
間:縫隙,此指河面很窄。
謹願敦厚:恭敬而又忠厚老實。
施:派用處。
骐qí骥jì騄lù駬ěr:分別是四種駿馬的名稱。
使:讓。
曾:竟然,甚至。
幹將:古代著名的寶劍。
斤:一種類似于斧頭的砍樹的工具。
持:拿著。
說:勸說,遊說。
乘:古代兵車,一車四馬爲一乘。
【啓示】
物各有短長。要發揮每個人的長處,做到物盡其能。
【譯文】
甘戊出使齊國,走到一條大河邊,船夫說:“河面很窄,你(卻)不能夠自己過河,能夠替國王去遊說嗎?”甘戊說:“不是這樣的,你不知道。世間萬物,各有所能,比方說,恭謹而又忠厚老實的人,能夠奉侍君主,不能夠用他們帶兵打仗;那些駿馬們,能夠日行千裏,放在房子裏,讓它去捕獲老鼠,甚至不如一只小貓;幹將這樣的寶劍寶劍非常鋒利,名聲傳遍天下,工匠用它來劈砍木頭,不如一把斧頭。現在拿著船槳劃船,讓船順著水勢起伏漂流,我比不上你;然而遊說千乘之國(小國)或者萬乘之國(大國)的君主,你就比不上我了。”

 

>>點擊加入小學大语文学习社QQ群513092541,免费学习資料等你拿。

網友熱搜:

小古文 經典國學 唐詩三百首 文言文

>>點擊查看大談語文專題,閱讀更多相關文章!

最新2019文言文信息由沪江小學资源网提供。

請輸入錯誤的描述和修改建議,建議采納後可獲得50滬元。

錯誤的描述:

修改的建議: